반응형

 

 

 

「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
「아레가 데네부, 아루타이루, 베가」
「저것이 데네브, 알타이르, 베가」

君は指さす夏の大三角
키미와 유비사스 나츠노 다이산카쿠
너는 가리키지 여름의 대삼각형을,

覚えて空を見る
오보에테 소라오 미루
떠올리며 하늘을 올려봐

やっと見つけた織姫様
얏토 미츠케타 오리히메사마
겨우 찾아낸 직녀님

だけどどこだろう彦星様
다케도 도코다로- 히코보시사마
하지만 어디 있을까, 견우님

これじゃひとりぼっち
코레쟈 히토리봇치
이래서는 외톨이

真っ暗な世界から 見上げた
맛쿠라나 세카이카라 미아게타
껌껌한 세계에서 올려다본

夜空は星が降るようで
요조라와 호시가 후루요-데
밤하늘은 별이 쏟아지는 듯했어

いつからだろう 君の事を
이츠카라다로- 키미노 코토오
언제부터였을까 너를

追いかける私がいた
오이카케루 와타시가 이타
뒤쫓아가는 내가 있었어

どうかお願い
도-카 오네가이
제발 부탁이야

驚かないで聞いてよ
오도로카나이데 키이테요
놀라지 말고 들어줘

私のこの想いを
와타시노 코노 오모이오
나의 이 마음을
3.2. 풀 버전[편집]
いつもどおりのある日の事
이츠모 도-리노 아루 히노 코토
평소 같은 어느 날의 일

君は突然立ち上がり言った
키미와 토츠젠 타치 아가리 잇타
너는 갑자기 일어서선 말했지

「今夜星を見に行こう」
「콘야 호시오 미니 유코-」
「오늘 밤 별을 보러 가자」



「たまには良いこと 言ゆうんだね」
「타마니와 이이코토 유운다네」
「가끔은 괜찮은 말 하는구나」

なんて みんなして 言って笑った
난테 민나 시테 잇테 와랏타
라며 모두 말하며 웃었어

明かりもない道を
아카리모 나이 미치오
빛도 들지 않는 길을

バカみたいに はしゃいで歩いた
바카 미타이니 하샤이데 아루이타
바보처럼 까불면서 걸었지

抱え込んだ 孤独や不安に
카카에 콘다 코도쿠야 후안니
마음속의 고독이나 불안에

押しつぶされ ないように
오시츠부사레나이 요-니
짓눌리지 않기 위해서

真っ暗な世界から 見上げた
맛쿠라나 세카이카라 미아게타
껌껌한 세계에서 올려다 본

夜空は星が降るようで
요조라와 호시가 후루요-데
밤하늘은 별이 쏟아지는 듯했어

いつからだろう 君の事を
이츠카라다로- 키미노 코토오
언제부터였을까 너를

追いかける私がいた
오이카케루 와타시가 이타
뒤쫓아가는 내가 있었어

どうかお願い
도-카 오네가이
제발 부탁이야

驚かないで聞いてよ
오도로카나이데 키이테요
놀라지 말고 들어줘

私のこの想いを
와타시노 코노 오모이오
나의 이 마음을



「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
「아레가 데네부, 아루타이루, 베가」
「저것이 데네브, 알타이르, 베가」

君は指さす夏の大三角
키미와 유비사스 나츠노 다이산카쿠
너는 가리킨 여름의 대삼각형,

覚えて空を見る
오보에테 소라오 미루
기억하고 하늘을 보네

やっと見つけた織姫様
얏토 미츠케타 오리히메사마
겨우 찾아낸 직녀님

だけどどこだろう彦星様
다케도 도코다로- 히코보시사마
하지만 어디 있을까, 견우님

これじゃひとりぼっち
코레쟈 히토리봇치
이래서는 외톨이

楽しげなひとつ隣の君
타노시게나 히토츠 토나리노 키미
즐거워 보이는 한 칸 옆의 너

私は何も言えなくて
와타시와 나니모 이에나쿠테
나는 아무것도 말할 수 없어서

本当はずっと君の事を
혼토-와 즛토 키미노 코토오
사실은 계속 너에 대해서

どこかでわかっていた
도코카데 와캇테이타
어딘가에서 알고 있었어

見つかったって
미츠캇탓테
찾아냈다고는 해도

届きはしない
토도키와 시나이
닿지는 않는

だめだよ 泣かないで
다메다요 나카나이데
안 된다고, 울지 말아줘

そう言い聞かせた
소- 이이키카세타
그렇게 타일렀지



強がる私は臆病で
츠요가루 와타시와 오쿠뵤-데
강한 척하는 난 겁쟁이라서

興味がないような ふりをしてた
쿄-미가 나이 요-나 후리오 시테타
흥미가 없는 척하고 있었어

だけど 胸を刺す痛みは増してく
다케도 무네오 사스 이타미와 마시테쿠
하지만 가슴을 찌르는 아픔은 늘어만 가

ああ そうか 好きになるって
아- 소-카 스키니 나룻테
아하 그렇구나 좋아하게 된다는 게

こういう事なんだね
코-유우 코토난다네
이런 거구나



どうしたい? 言ってごらん
도-시타이? 잇테고란
어떻게 하고 싶니? 말해보렴

心の声がする
코코로노 코에가 스루
마음의 소리가 들려

君の隣がいい
키미노 토나리가 이이
네 곁이 좋아

真実は残酷だ
신지츠와 잔코쿠다
진실은 잔혹했어



言わなかった 言えなかった
이와나캇타 이에나캇타
말하지 않았어 말할 수 없었어

二度と戻れない
니도토 모도레나이
두 번 다시 돌아갈 수 없는

あの夏の日 きらめく星
아노 나츠노 히 키라메쿠 호시
그 여름날 반짝이던 별,

今でも思い出せるよ
이마데모 오모이다세루요
지금이라도 떠올릴 수 있어

笑った顔も 怒った顔も
와랏타 카오모 오콧타 카오모
웃었던 얼굴도 화난 얼굴도

大好きでした
다이스키데시타
정말 좋아했습니다

おかしいよね わかってたのに
오카시이요네 와캇테타노니
이상하네, 알고 있었는데도

君の知らない 私だけの秘密
키미노 시라나이 와타시다케노 히미츠
너는 모르는 나만의 비밀

夜を越えて 遠い思い出の君が
요루오 코에테 토-이 오모이데노 키미가
밤을 뛰어서 먼 추억 속의 네가

指をさす 無邪気な声で
유비오 사스 무쟈키나 코에데
가리키고 있어 천진난만한 목소리로

 

 

 

2009년에 나온 애니메이션 <바케모노가타리>의 엔딩곡. 작품의 인기에 힘입어 이 곡도 굉장한 인기를 끌었다. supercell이란 프로젝트 밴드의 곡이며 아름다운 보컬, 멜로디로 지금까지도 인지도를 유지하고 있는 명곡이라 볼 수 있다.

반응형
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기